Verslag met foto's ed. van het concert op 16-8-08 te Bunol met de 2e uitvoering van de 2e symfonie
en de reis naar Spanje


Description of the concert of 16-8-08 in Bunol with pictures etc. of the 2nd. symphony and the stay in Spain

Terug naar Menu 15 - het jaar 2008 (Autobiografische Fotogallerij)
To Menu 15 - the year 2008 (auto biographical picture gallery)

Naar menu biografische fotogalerij / To the menu biographical picturegallery




Op 16 augustus zou de 2e symfonie voor de 2e x worden uitgevoerd.
The second symphony would be performed for the 2nd time at august the 16th.
=========================================================
Het programma van 16-8-08:
The programm of 16-08-08:


===========================================================
 

Zaterdagavond 16 augustus, 2008, om 22.30 uur,
vond de 2e uitvoering plaats van de
2nd symphony 'Celebration' opus 140
door:
Banda Sinfónica de la S.M. "La Artistica" uit Bunol o.l.v. Henrie Adams,
in het Amfitheater te Bunol, ofwel: het Auditorio de San Luis.
(Bunol is een plaatsje in de buurt van Valencia)
-Na de pauze trad het andere harmonie-orkest 'l 'Harmonica' uit Bunol op.

Translation:
Saturday, the 16th of august 2008, 22.30 hour,
the 2nd performance toke place of the
2nd symphony 'Celebration' opus 140
by:
"La Artistica" from Bunol, conductor: Henrie Adams,
in the amphytheater in Bunol-Spain,
Auditorio de San Luis, Passeo de San Luis

================================

Het is een evenement wat in die streek veel aandacht kreeg, de dirigent werd in de week voorafgaand aan het concert meerdere keren geïnterviewd door radio en televisie, en het concert werd direct opgenomen en uitgezonden door de locale televisie. Bij het concert waren tegen de 3000 aanwezigen.

Zie voor de televisie-aankondiging in Spanje:
Television announcement in Spain:
=======================================

https://www.youtube.com/watch?v=K5d8JHBB2i0
====================================

====================================
Youtube-films van de 2e symfonie, in 4 delen:
Youtube-films of the 2nd symphonie, in 4 parts:
================================
1/ Het mystieke 1e deel t/m het begin van het strijkers-tremolie-gedeelte:

1/ The mystical first part until the beginning of the strings tremolie part:

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=erKGRuPHSNI
================================

================================
2/ Het vervolg van het 1e deel, dan het 2e (lyrische) deel tot vlak voor het begin van het tutti-gedeelte uit het 2e deel:

2/ The 2nd part of the 1st part, then the 2nd (lyrical) part untill just before the beginning of the tutti part from the 2nd part:

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=D-jzbVMdMgY
================================

================================
3/ Vervolg van het 2e deel, het tutti, dan het 3e, snelle deel, tot het dramatische hoogtepunt met de 'duivelse tritonus', na het 'scherzo-gedeelte':

3/ The tutti from the second part, then the 3rd fast part, untill the dramatic highlight with the 'devilish tritonus', after the 'scherzo-part':

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=1W3NIB-GjYw
================================

================================
4/ Het apotheotische slotgedeelte van de 2e symfonie:

4/ The triumphal closing part of the 2nd symphony:

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=BRNmKKjjThM
================================

================================
 

Fotoverslag van de concertreis
Description of the concert trip with pictures:


 


14 augustus 2008

August the 14th 2008


 



14 augustus ging ik (Marc van Delft) per vliegtuig met Ria Alsemgeest naar Valencia.
Onderweg zagen we vanuit het vliegtuig deze prachtige zonsondergang.
Marc van Delft went to Valencia with Ria Alsemgeest at august the 14th.
In the airplane, we saw this beautiful sunset.



Toen we 's avonds laat na een lange en enerverende reis in Bunol aankwamen konden we nog laat in de nacht een repetitie van van mijn 2e symfonie meemaken van het orkest
'l 'Artistica' in de openlucht.
After a long trip we came in Bunol, and there we could attend a rehearsal of the 2nd symphony in the open air.




Marc in gesprek met Henrie Adams, de dirigent, na de repetitie, over de 2e symfonie.
Marc, talking with Henrie Adams, about the 2nd symphony after the rehearsal.




Marc en Henrie met de partituur.




Marc en Henrie.




Na de repetitie gingen we met Henrie nog een biertje drinken.
After the rehearsal we had with Henry a little beer...
=========================================


15 augustus

August the 15th




De rustieke steegjes van Bunol.




Overal in Bunol hingen de affiches voor het komende concert.
Everywhere, the announcement of the concert was to be seen in Bunol.




Henrie en Ria in de woning van Henrie, bij het repetitie-gebouw van zijn orkest.
Hij had daar 2 jonge musici te logeren: de fluitiste Jolien Lansink en Luuk Meinders.
Terwijl hij Ria meenam naar een radio-interview ging heb ik deze 2 jonge musici wat meer verteld over mijn 2e symfonie.

Henrie took us to his house in Bunol, where 2 young Dutch musicians were staying, the flute player Jolien Lansink and Luuk Meinders. He took Ria to a radio interview and I told the 2 young musicians about my 2nd symphony.

___________________________________________________

La presentación del Mano a Mano de Buñol de 2008
Voor het concert in Bunol werd veel propaganda gemaakt op radio en televisie. Hieronder de link naar een YouTube-filmpje van een nieuws-samenvatting op de Spaanse televisie, waarbij ook mijn naam wordt genoemd.

For the concert in Bunol, there was much attention by radio and television. Here below a link to a YouTube film with television items about this concert. Also Marc's name was mentioned...

https://www.youtube.com/watch?v=K5d8JHBB2i0
 



Daarna gingen Ria, Jolien en ik uit eten met Henrie en zijn gezin.
Hier zien we Henrie's vrouw Astrid en zijn kinderen.

At the diner table with Astrid, Henries wife and his children.




Henrie en Marc tijdens het diner.




Henrie en Marc at the dinertable.




Jolien Lansink tijdens het diner.




Ria en Jolien tijdens het diner
Ria and Jolien, a Dutch flutist.




Na het diner was er weer een repetitie van het orkest in de openlucht.
After diner, there was another rehearsal in the open air.




Jolien speelt fluit tijdens de repetitie.
Jolien playing flute during the rehearsal.




L 'Artistica tijdens de repetitie /
L'Artistica during the rehearsal




Ria, tijdens de repetitie / Ria during the rehearsal




Na de repetitie gingen we mee met Henrie naar het amfitheater, waar we de andere componist ontmoetten waarvan het orkest morgenavond een werk zou uitvoeren:
Teodoro Aparicio.

After diner we did meet the other composer of which the orchestra was going to play a new work tomorrow at the amphytheatre:
Teodoro Aparicio.





Het concert vindt plaats in het kader van een feestweek: het tomatenfestival.
Die avond was er de opening van deze feestweek met allerlei rituelen.
Het begon met een optocht waarbij leden van l'Artistica meespeelden.

The concert is part of the feast of the tomatoes. That evening was the opening ritual. It did begin with a parade where members of the orchestra l 'Artistica played.





The parade with members of l'Artistca.




Alle sectoren van het maatschappelijke leven in Bunol werden
vertegenwoordigd door 'mascottes': schoonheidskoninginnen....

All aspects of society in Bunol were to be represented
by 'mascottes': beauty queens...




In het amfytheater was een fraai decor gemaakt
voor alle komende rituelen van die avond.
At the Auditorio de San Luis.




Een voor een werden alle sectoren van het maatschappelijk leven voorgesteld aan het publiek, gerepresenteerd door een schone dame, een mascotte, tot ze allemaal hadden plaatsgenomen op het podium. Dit ging gepaard met vele toespraken die allemaal in het Spaans waren, en die wij dus helaas niet konden verstaan.
All aspects of society were one by one represented by a mascotte, they were introduced with long speeches, all in Spain, so we couldn't understand that... That was a pity ofcourse....






Astrid Krone, de vrouw van Henrie, is zangeres en danseres. Zij heeft een dansschool in Bunol. Ter gelegenheid van dit openingsceremonieel had zij een aantal dansen met haar leerlingen ingestudeerd, o.a. op 'Troy' van Sinnead O'Connor. Ook haar kinderen deden daar aan mee!




Henries wife, Astrid Krone, is singer and dancer and runs a dance school at Bunul. For the opening she had made dances with her pupils. Also her children did dance in it!




Het orkest l'Artistica werd gerepresenteerd door deze jongedame, die ook nog een kind bij zich had... (een 'mini-mascotte'?) Ik zou haar later live ontmoeten...
The representatives or mascottes of the orchestra l'Artistica.





Close up van de mascottes




Close up of the queen of Bunol....




Na afloop van de openingsceremonie zagen wij de mascotte van het orkest.
The representative of the orchestra l 'Artistica...
 




Er staat op haar band: Muziek vereniging de Artistieken, feest van de tomaten, 2008.
There is to be read: Musical society the artistics, feast of the tomatoes, 2008.

 



We kwamen ook nog de 'opper-mascotte' tegen, de koningin van het dorp...
The top representative of Bunol, the queen of Bunol...




Henrie en zijn dochter.
Henrie with his daughter.




Na afloop van de opening van het festival was er een receptie in het hotel Venta Pilar waar wij ook verbleven. Hier: Componist Aparicio, Henrie en Ria op de receptie.




After the opening of the festival there was a party.
Here: Composer Aparicio, Henrie and Ria.





Marc wilde natuurlijk even op de foto met de mascotte...




Marc van Delft and the representative mascotte of l'Artistica...
============================================

16 augustus
august the 16th




Vandaag was de grote dag van het concert...
Overal hingen in Bunol vlaggetjes met
aankondigingen van het evenement...
Bunol at the day of the concert...




Aangezien wij nog de hele dag hadden voordat de generale repetitie zou beginnen in het amfitheater, maakten Ria en ik nog een tochtje in de (gehuurde) auto (naar een groot winkelcentrum bij Valencia). Onderweg kregen we nog een goede indruk van het Spaanse landschap en de Spaanse flora: Cactussen bv.
During the day, we had time to make a trip with the car, so we could get a good impression of the Spanish landscape and the Spanish flora...




Het Spaanse landschap
The spanish landscape




Spaanse cactussen....





Een opmerkelijke platte berg...




Na een uur of 6 zou de generale repetitie beginnen. In het amfitheater was men bezig met de voorbereidingen voor de filmopnamen van de Spaanse televisie. Voor het orkest stond op een soort treinrails een rijdende camera....
Around 6 O'Clock, the rehearsal of the orchestra would take place. A camera of the Spanish television stood in front of the orchestra on rails...






Het amfitheater en 2 andere televisie-camera's.




Om een indruk te geven van hoe het prachtige amfytheater er uit ziet, hoe groot het is en hoe het gelegen is tussen de bergen maakte ik er voor en tijdens de generale repetitie een aantal foto's van.

In order to give an impression of how the magnificent amphytheatre looked like, I made severall pictures of it, during and before the rehearsal.






Eindelijk kwamen de orkestleden voor de generale repetitie.
The members of l'Artistica for the final rehearsal.




Toen kwam dirigent Henrie Adams voor de generale repetitie.
Henrie Adams did arrive for the final rehearsal.




Ook Jolien zat in het orkest. / Jolien in the orchestra.




De generale repetitie kon eindelijk beginnen.
At last the final rehearsal could start...




Het orkest in actie tijdens de generale repetitie.
The final rehearsal.




Het enorme orkest van een grotere afstand.




De linkerkant van het enorme grote orkest met al het melodische slagwerk, piano en harpen.
The left side of the enormous orchestra. Melodious percussion, piani, harps, etc.




Het midden van het orkest. Dit geeft wel enigszins een goede indruk van hoe
enorm groot het orkest was: 170 man zaten op het podium!

The middle part of the orchestra. This gives a good impression of
how enormous the orchestra was: 170 men !




Ook de rechterkant geeft goed de indruk weer van hoe enorm het orkest was,
met een grote macht aan kopergeweld van blinkende tuba's en trombones ed. !

Also the right side shows the tremendous force of the orchestra,
with a big armee of shining tubes and trombones etc. !


 



Nu ging ik steeds verder omhoog het amfitheater op om te laten
zien hoe het orkest er van af deze plekken uit ziet...

I went to the higher places of the amphytheatre.





Nog hoger... Still higher....




En nòg hoger... And still higher...




En dan vanaf de hoogste plaatsen, zodat men ook nog een goed uitzicht heeft op de omringende rotspartijen... Maar het orkest is nu wel èrg klein in de verte...
The highest places of the amphytheatre. The orchestra is now very far away...





Een blik op het podium en de omringende bergen vanaf deze hoogste plaatsen...
Here you can see the mountains around the theater...




Nu weer dichterbij en meer naar het midden.
Some what closer...




De generale repetitie van Cue Sheets met de zangsolistes.
The general rehearsal of Cue Sheets with the soloists.




In de pauze tussen de generale repetitie en het concert dat om half 11 zou beginnen
zaten we met Astrid en de andere charmante zangsolistes in het restaurant.

At the restaurant with the soloists of Cue sheets.





In de pauze tussen de generale repetitie en het concert dat om half 11 zou beginnen
zaten we met Astrid en de andere charmante zangsolistes in het restaurant.

At the restaurant with the soloists.





Voordat het concert begon met mijn 2e symfonie was er eerst een
korte toespraak in het Spaans die wij helaas niet konden verstaan.
The speech before the beginning of the concert....
________________________________________________________
Het programma in het Spaans:
The programm in Spanish:

MANO a MANO
CONCIERTO
Sábado, 16 de agosto 23 h.
Auditorio de San Luis
PROGRAMA
Celebración . . . . . . Marc Van Delft
Cue Sheets . . Teodoro Aparicio
Banda Sinfónica de la
S.M. “La Artística”
Dirigida por Henrie Adams
_____________________________________




De spanning steeg, het grote moment was daar, Henrie Adams kwam op...
The entrance of the conductur Henry Adams




Het programma van het concert door l 'Artistica
The Programm of l'Artistica
 


Wat er toen gebeurde kan men zien en horen door de onderstaande linken aan te klikken, dan krijgt men het hele stuk te zien en te horen zoals deze door de Spaanse televisie werd geregistreerd en uitgezonden...

Then, the 2nd symphony was played as it was registered by the Spanish television. One can see and hear that by clicking these links:

================================
Youtube-films van de 2e symfonie, in 4 delen:
Youtube-films of the 2nd symphonie, in 4 parts:
================================
1/ Het mystieke 1e deel t/m het begin van het strijkers-tremolie-gedeelte:

1/ The mystical first part until the beginning of the strings tremolie part:

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=erKGRuPHSNI
================================

================================
2/ Het vervolg van het 1e deel, dan het 2e (lyrische) deel tot vlak voor het begin van het tutti-gedeelte uit het 2e deel:

2/ The 2nd part of the 1st part, then the 2nd (lyrical) part untill just before the beginning of the tutti part from the 2nd part:

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=D-jzbVMdMgY
================================

================================
3/ Vervolg van het 2e deel, het tutti, dan het 3e, snelle deel, tot het dramatische hoogtepunt met de 'duivelse tritonus', na het 'scherzo-gedeelte':

3/ The tutti from the second part, then the 3rd fast part, untill the dramatic highlight with the 'devilish tritonus', after the 'scherzo-part':

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=1W3NIB-GjYw
================================

================================
4/ Het apotheotische slotgedeelte van de 2e symfonie:

4/ The triumphal closing part of the 2nd symphony:

================================
https://nl.youtube.com/watch?v=BRNmKKjjThM
================================

================================
 




Het applaus na het stormachtige slotgedeelte van de 2e symfonie.
The aplausse after the spectacular closing of the 2nd symphony.




Henrie Adams buigt voort het publiek.





Componist Marc van Delft komt naar voren om de dirigent de hand te schudden en het orkest te bedanken voor de prachtige uitvoering van zijn 2e symfonie.
Composer Marc van Delft gives his thanks to the conductor
for the magnificent performance of his 2nd symphony.





Marc van Delft bedankt de 1e klarinetist voor zijn fraai gespeelde soli...
Marc van Delft gives the first clarinetist a hand for his beautiful soli...





Het applaus




The aplausse

============================================




Astrid Krone en de andere zangeressen tijdens de
uitvoering van Cue Sheets van Aparicio...
__________________




Tijdens de pauze vond er een kort interview plaats met de radio
dat vertaald werd door Astrid Krone...




During the interval, the radio did interview Marc van Delft,
Astrid Krone did translate the Spanish questions...






Na de pauze kwamen dirigent Henrie Adams en zijn vrouw Astrif Krone
bij Marc en Ria zitten voor de 2e helft van het programma...

 After the interval, the conductor and his wife joined
Marc and Ria for the 2nd part of the programm.






Het concertprogramma met de stukken die na de pauze weerklonken,
o.a. het geweldige werk 'Apocalypse' van Bougeois.

The programm with the pieces after the interval of the other orchestra,
also the magnificent piece ‘Apocalypse’ of Bourgeois.






Na Bernstein klonk het concertstuk voor 4 hoorns van Schumann...
After Bernstein: The Concert piece for 4 Horns of Schumann was performed.

 

______________________




Marc en de burgemeester van Bunol.
Marc and the mayor of Bunul.
_____________________




Na afloop van het concert begaven wij ons naar het clubhuis van het orkest.
Daar troffen we de orkestleden aan in een uitgelaten feeststemming.
De euphorie o.i.v. de overvloedige champagne en het zojuist
behaalde succes leidde tot vrolijke en uitgelaten taferelen.




After the concert, we went to the society building of the orchestra. Here, the members
of the orchestra were ecstatic because of the champagne and the great success!






Marc te midden van de uitgelaten feestvierende orkestleden…
Marc van Delft, in the middle of the joyous members of the orchestra..
.





Ook Ria en Jolien bevonden zich in de menigte uitgelaten feestvierders.
Ria and Jolien at the party.





Ook leden van het bestuur van het orkest en hun charmante vrouwen
waren op het feest. Het zou die nacht erg laat worden!

Members of the board and their charming wives at the party…



=============================================
17 augustus
august the 17th




De volgende dag was er een 'afterparty' in het buitenhuis
in de bergen van een van de bestuursleden.

Afterparty in the 2nd hause of a member of the board in the mountains.




Ria en Jolien...




De dames waren ondertussen bezig in een primitieve keuken op een
authentiek houtvuur een enorme pan paella klaar te maken!

 The ladies were busy to cook paella in an enormous frying pan
on a wooden fire in a primitive kitchen…





Met de hond maakte ik even een wandelingetje om het landschap in ogenschouw te nemen.
The landscape around the house.





Vlak in de buurt ontvouwde zich dit uitzicht van het dal.
View of the valley.





Het diner ging beginnen... Naar goed Spaans gebruik zaten de mannen
bij elkaar om over 'mannenzaken' te kunnen praten....

The diner could begin....





En de dames zaten bij elkaar om over 'vrouwenzaken' te praten....
At the diner table...





Toen werd de gigantische paellapan op tafel gezet...
The gigantic frying pan with Spanish paella...





En er werd uit de pan zelf gegeten....




Na het diner maakte wij onder leiding van Henrie Adams
een wandeling naar de 'duivengrot'....
After diner, we made with the conductor
a walk tot the 'cave of the dove'....




Op weg naar de 'duivengrot'....




De duivengrot / The cave of the dove




Ria en Jolien tijdens de wandeling...




Jolien in de bergen....




Jolien in the mountains...




Het gezelschap betreedt de duivengrot. / Going into the cave




In de duivengrot / In the cave of the dove




Marc in de duivengrot....




Marc draagt gedichten van Goethe voor in de duivengrot...




Marc reciteert....




Het gezelschap in de duivengrot.




Na het bezoek aan de grot toog het gezelschap weer naar het buitenhuisje.
Going back...




Gezicht op de bergen bij de naderende schemering....
The mountains at twilight...




Gezicht op de bergen bij de naderende schemering....
The mountains at twilight...

=============================================
18 augustus
august the 18th
 



De volgende dag togen wij op weg naar de fraaie stad Valencia.
The following day, we went to the beautiful town of Valencia...




Eindelijk op het beroemde Spaanse strand!|
At last, the Spanish beech!




De palmen bij het Spaanse strand...




At the Spanish beech in Valencia...




Heerlijk in de Middellandse zee dobberen....





Met een echte strandwacht...
With a real baywatch....




Playa de la Malvarrosa.... / At the beech......




De verrukkelijke en vrolijke Ria aan het strand van Valencia in een eettent....




Na het bezoek aan het strand gingen we naar het hotel om te douchen en kwamen we langs het opmerkelijke operagebouw van de beroemde architect Calatrava.
After visiting the beech we went to the hotel and came along the
opera building of the famous architect Calatrava...





Daarop togen wij naar het oude centrum, Plaza Tetuán.
Then we went to the old center.





De Cal de la Paz geldt als de mooiste straat van Valencia.
Cal de la Paz is the most beautiful street of Valencia...





Daar troffen we het befaamde rococo-paleis van de Markies Don Aguas
The palace of the Marquis Don Aguas




Met haar fantastische en waanzinnige gevel met 2 waterreuzen...
With the most fantastisc form of rococo art you have ever seen...





De rococo-gevel van het paleis van de Markiez Don Aguas, heden het aardewerkmuseum.




Nowadays a museum...




Het Paleis van de Markies...




Het Plaza de la Reina, met de Barok-kathedraal.
The Plaza de la Reina, with the baroque Kathedral.




In de kathedraal van Valencia / In the kathedral




Het altaar van de kathedraal... / The altar...




Plaza Tetuán, met de fantastische tropische bomen....
Plaza Tetuán, with the fantastical tropical trees...




In de avondschemering bezochten we 'de stad van de kunsten en wetenschappen'
van Calatrava, het fantastische paleis van de kunst....

In the twilight, we did visit the town of art and sciences of Calatrava, the palace of the arts.





In de avondschemering bezochten we de stad van de kunsten en wetenschappen van Calatrava, het fantastische paleis van de kunst....
In the twilight, we did visit the town of art and sciences of Calatrava, the palace of the arts.





=============================================
19 augustus
august the 19th





In het vliegtuig had ik met een Valenciaan gesproken en hem gevraagd
wat voor bezienswaardigheden er in de buurt van Valencia waren.
Hij had het klooster van Puig genoemd en de vesting van Sagunto.
Onderweg naar Sagunto zagen we het klooster van Puig liggen.

In the airplane, I had asked a Valencian, what sights there were near
Valencia. He mentioned the monastery of Puig and the Roam
amphytheatre of Sagunto. On our way to Sagunto,
we saw the monastary of Puig.





Hoge bergen op de weg naar Sagunto.
The mountains on our way to Sagunto...




We naderen de rots waarop de vesting van Sagunto ligt...
The rock on which the fortress of Sagunto is laying...




In een eettent zagen we deze poster van de vesting van Saugunto.
We saw this poster of the fortres of Saugunto....




Na een flinke klim omhoog bezochten we eerst het Romeinse
amfitheater wat was omgebouwd tot een moderne theaterzaal...
The Roman amphitheatre of Sagunto...




Het bekende Romeinse amfitheater wat was omgebouwd tot een moderne theaterzaal...
The Roman amphitheatre of Sagunto...




Naarmate we hoger klommen werd het uitzicht op de oude stad steeds grootser...




The view on the old town while climbing the mountain....




Boven ons zagen we de muren van de vesting...
Above us: The walls of the fortress...




Ria moest wel even uitrusten tijdens die klim omhoog, de berg op, in die hitte...
Ria had to rest during the ascension of the mountain....




Eindelijk bereikten we boven het rotsplateau met de oude vesting...
At last at the top of the mountain...




Op de vestingwerken van Sagunto / The fortress




Maar eenmaal boven werden we beloond met een fantastisch uitzicht...
The view from the top of the mountain...




Het magnifieke uitzicht op de vestingwerken vanaf de vestingwerken...
The magnificent view on the fortress




Uitzicht op het Romeins Amfitheater.
View on the Roman amphitheatre.




Het Romeins amfitheater en de vestingwerken.
The Roman amphitheatre and the fortress.




Uitzicht op het fort en de Oud-Griekse / Oud-Romeinse tempel.
View on the fortress and the Roman temple.




De Oud-Romeinse tempel.
The Roman temple.




Het uitzicht op de oude stad en de grote kerk, ingezoomd.
View on the old city and the church.




Het Romeins amfitheater.




Groots uitzicht op de vestingwerken...




Het uitzicht over de stad en de oude kerk.
View of Sagunto.




Fraai doorkijkje naar de oude tempel...




We hoorden ook krekels (of andere insecten...) die een ongelooflijk hard, mechanisch klinkend, bijna elektrisch-achtig geluid produceerden. Toen we nader gingen kijken
zagen we dit fraaie monsterlijke insect met een schijngestalte van een gezicht...
The fellow that produced a very loud noise...




Ria op de vestingwerken.




Dee foto maakte Ria van Marc, staande bij een kruis.
Marc near a cross, a picture of Ria.




Groots uitzicht op de vestingwerken aan de andere kant.




Idem, nader ingezoomd.




Ria bij het Romeinse tempelgebouw.




Toen vertrokken we weer, en namen afscheid van de imposante rots van Sagunto.
View on the fortress of Sagunto.




Idem, ingezoomd.




Onderweg naar Puig kwamen we dit fraaie paleis of gebouw tegen.
On our way to Puig, we saw this beautiful building.




Het klooster van Puig / The monastery of Puig




Het klooster, waar een museum in gevestigd is, was helaas gesloten...




Daarna gingen we in Puig naar een beboste heuvel van waar af we nog een
fraai uitzicht op de omgeving hadden: hier het uitzicht op het klooster.
View on the monastery from a wooded hill in Puig.




Andere uitzichten van af deze heuvel.
Views from the hill of Puig.




Uizicht op de zee in de verte met flats er voor. / The sea in the distance.




Uitzicht op het paleis dat we eerder zagen...




De flats en de zee in de verte.




Fraaie flats bij de zee...




Ingezoomd op de flats bij de blauwe zee er achter...




Na afloop bezochten we nogmaals het strand van Valencia, gingen naar
het hotel om te douchen en bezochten 's avonds nogmaals
het oude centrum van Valencia. We aten 's avonds
in een eettent in de buurt van het (goedkope
en vreselijk ongezellige) hotel.



=============================================
20 augustus
august the 20th



De reis zat er op, we moesten weer terug naar Nederland.
Ria op het vliegveld van Valencia.
Ria at the airport of Valencia.




Dit keer moesten we over het vliegveld lopen naar het het vliegtuig...
We had to walk to the airplane.




Ik had dit keer het geluk aan het raam te kunnen zitten waardoor ik nog fraaie foto's van het landschap vanuit het vliegtuigraam kon nemen. Een beeld van het dorre Spaanse landschap...
This time a was lucky and I could sit at the window, so I could make nice pictures: The dry Spanish landscape...





Ik neem aan dat we over de Pyreneeën vlogen en we de
bergtoppen boven het wolkendek uit zagen komen.

The top of the mountains of the Pyrenees...





De Pyreneeën




De Pyreneeën




Een bergtop uit de Pyreneeën...




Eenmaal in Nederland was het uit met het mooie weer en de strak blauwe luchten.
De Hollandse wolken kwamen ons weer tegemoet...
De clouds above Holland...




Hollandse wolken / Dutch clouds




Toen vlogen we boven de Hollandse kust zodat ik de branding
van de zee met haar schuimende golven kon fotograferen...
The coast of Holland...




Een Hollandse rivier van boven af gezien / A Dutch river




Aankomst op Schiphol, met de grauwe Hollandse wolkenlucht...
The arrival at airport Schiphol near Amsterdam...




Het Spaanse sprookje was ten einde, we waren weer in het grauwe en
nuchtere Holland en moesten met deze trein naar Maassluis.
Bijna thuis, waar het gewone leven weer verder zou gaan...

At the trainstation, the train to Maassluis, home again...

_______________________

Televisie-samenvatting / verslag van het Mano a Mano concert op YouTube:

Summary of the Mano a Mano concert on the Spanish television on YouTube:

El concierto "Mano a Mano" de Buñol.
https://www.youtube.com/watch?v=19zw3Qha3bM


 

Terug naar Menu 15 - het jaar 2008 (Autobiografische Fotogallerij)
To Menu 15 - the year 2008 (auto biographical picture gallery)

Naar menu biografische fotogalerij / To the menu biographical picturegallery